iPhone専用ページを表示
10秒でココロをつかむ中国語講座
  iarr3-rora.gif 管理人紹介 iarr3-rora.gif 10秒でココロをつかむメルマガ  iarr3-rora.gif モンリーの上海奮闘記 iarr3-rora.gif オススメ中国書籍 iarr3-rora.gif 相互リンク  
人気コンテンツ
【1位】中国人女性との恋愛について
【2位】中国人へお土産BEST洋菓子
【3位】駐在員として働くには
中国人のココロをつかもう
016-007.gif 中国人のココロをつかむには?
016-007.gif 恋愛でココロをつかむには?
016-007.gif お土産でココロをつかむには?
016-007.gif 中国茶でココロをつかむ
中国人と交流しよう
016-007.gif お友達を作ろう
016-007.gif TELやメールをしてみよう
016-007.gif 中国に行ってみよう 
016-007.gif 旅行情報調べておく?
中国で働きませんか?
016-007.gif 中国で働こう!
016-007.gif 駐在員として働くには
楽しく中国語を勉強してみる
016-007.gif 楽しい中国語勉強法
016-007.gif 中国で流行りの新語
016-007.gif 動画で学ぶ中国語
016-007.gif 中国語学習に便利なツール
016-007.gif 他では教えてくれない文法
016-007.gif 電子辞書って便利?
016-007.gif 中国語検定
016-007.gif 中国語サイトで勉強する
中国をもっと知ろう
016-007.gif 中国の常識 
016-007.gif 中国人との恋愛・結婚 
016-007.gif 中国値引き交渉術 
016-007.gif 中国生活者向けお役立ち情報!
016-007.gif 中国音楽っていいね?
016-007.gif オススメ書籍
016-007.gif 管理人ってこんな人
016-007.gif 相互リンク
オススメブログ集めました
今、一番読まれてるブログとは!?
banner2.gif

あの有名なチャイナビっす。
gakusyuu.gif

ここにはたくさんのブログがあります
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

中国語オンリーの厳選リンク集
 

バナーがかっこいい中国語サイト
 cxlink_82.gif

あの有名なブログ王さんです
 bnr09.gif

お気に入りサイト
iarr3-rora.gif 1ヶ月!中国進出査定サービス
iarr3-rora.gif まるごと上海
iarr3-rora.gif 来々メール
iarr3-rora.gif BitEX中国語
iarr3-rora.gif 中国語ドラマを見よう!
iarr3-rora.gif 国際結婚 中国 青葉堂
iarr3-rora.gif 国際結婚 中国 社長日記
iarr3-rora.gif 中国☆国際結婚日本マリッジパートナー
iarr3-rora.gif モンリーの上海奮闘記
iarr3-rora.gif 10秒でココロをつかむ上海ビジネス講座
iarr3-rora.gif GalaxyS簡単設定ナビ


 ブログ検索エンジン
最近のコメント
中国語講座:口ばっかりの人に言いたいこの言葉 by Oakley Flak Jacket Sunglasses Black Frame Black Lens (05/24)
中国語講座:口ばっかりの人に言いたいこの言葉 by ray ban outlet (05/16)
中国語講座:年齢の聞き方、ユーモアな答え方 by ray ban outlet (05/16)
中国語講座:年齢の聞き方、ユーモアな答え方 by ray ban outlet (05/16)
中国語講座:私は天才!あなたは!? by ray ban on sale (05/16)
中国語講座:だまりなさい! by ray ban outlet (05/16)
中国語講座:掛け声(どっこいしょ) by ray ban outlet (05/16)
中国語講座:嬉しい時のオーバーリアクション by ray ban on sale (05/16)
中国語講座:レストランでプレゼント作戦 by ray ban on sale (05/16)
中国語講座:レストランでプレゼント作戦 by ray ban outlet (05/13)
訪問者数
  名
RDF Site Summary
RSS 2.0


管理者ページ


ホーム > 恋愛でココロをつかむには? > 恋愛編:恋人同士で使えるあいさつ

2006年07月06日

恋愛編:恋人同士で使えるあいさつ

今回の中国語ですが「恋人同士で使えるあいさつ」です。
最近、刺激がないなぁ、とか、マンネリ化したなぁと
思っている恋人には朗報ですよ。

このあいさつを使えば・・・
また、ラブラブの頃に戻るチャンスです。(笑)
さあ! 「恋人同士で使えるあいさつ」をお勉強しましょう。

あいさつと言うと・・・
メルマガNo.13 【フランクなあいさつ】に書いたように、
あいさつ1つで、相手との距離を一気に縮めることができるんですよね。

*メルマガNo.13を購読していなかった人はぜひコチラから
 読んでみてください。
 http://chinese.sblo.jp/article/270140.html

あいさつで、一般的に使う中国語は、
 
「イホ好」、「早上好」、「早」等ですが、
今回、お勉強するのは、
若い人の間で流行りつつある「恋人同士で使えるあいさつ」なんです。
ごく一般的なあいさつと比較しながら、お勉強したいと思います。

【ごく一般的なあいさつ】

 おはよう。 (早上好)
 こんにちは。(イホ好)
 こんばんは。(晩上好)

 他にも、メルマガNo.13で、紹介した
 中国人との距離を縮めるあいさつとして、「早!」というのも
 ありますね。

 これらは、一般のお友達や会社の先輩、同僚等、誰にでも
 使えるあいさつです。

【恋人同士で使えるあいさつ】

 それに対して、恋人同士で使えるあいさつと言うと・・・

 ズバリ!!
 宝貝好 [ bao(3) bei(4) hao(3) ] です!!

 この「宝貝好」は「イホ好」のように、
 朝、昼、夜等、時間帯に関係なく使えるあいさつなんです。

 でも、かなり甘えた感じのあいさつなんですよ。(笑)

 例えば、分かりやすい事例をあげると、
 「早上好」は「おはよう」という意味を持ちますが、

 「宝貝好」は、

 「お・は・よ・う」 なんですよ。(笑)

 意味は分かりますよね? 甘えた感じでしょ?
 ちょっと自分で書いてて恥ずかしくなってきましたが、、、
 最近、刺激がないなぁ、とか、マンネリ化したなぁと
 思っている恋人にはまさに朗報ですね。

 このあいさつを使って、とことん甘えちゃって、
 ラブラブの頃に戻ってください。(笑)

 ただし、このフレーズは恋人同士以外でゼッタイに
 使ってはダメですよ。
  
 まあ、意味を見れば分かると思いますが、
 お友達に「お・は・よ・う」と言ってるのと同じなのでね。(笑)

 会社の社長に「社長! お・は・よ・う」と言えるほど
 フランクな会社なら、また話は別ですが・・・
 (フランクというか、かなり危ない会社に思えますが・・・ 笑)

 まあ、恋人同士が基本で、
 あと、使えるとしたら小さい子供ですかね。
 
 そもそも、「宝貝」という言葉自体は、「赤ちゃん」という意味を
 持っているんですよね。だから、「宝貝好」を小さい子供に
 使う分には全然OKだと思います。

 さあ、いかがでしたか?
 あまり使える機会の少ないフレーズかもしれませんが、
 中国人の恋人を持つ人は、ぜひとも使ってみてくださいね。

posted by モンリー at 23:24 | Comment(15) | TrackBack(0) | 恋愛でココロをつかむには?

Tweet  このエントリーをはてなブックマークに追加
この記事へのコメント
「愛している女性に対しては、大切にしていると言う意味を込めて、「宝貝児」とか「心肝児」と呼ぶ」なんて話を、知り合いの中国人留学生からたまたま聞いていたので、早速メールのタイトルに「宝貝好」って書いて送ってみました。
う〜ん、効果てき面。顔が真っ赤になったって返事が来ました。
これからも、この手のお話聞かせてください。
Posted by at 2006年07月28日 01:54
こんばんは。
返事が遅れましたm(_ _)m

顔が赤面しちゃいましたか。
恋愛に関して、中国人は、日本人に比べて億手なんです。恋愛をストレートに攻めると、赤面してビックリさせてしまうことも多いですね。
この手のお話、これからも取り上げていきますのでまた遊びに来てください。

Posted by モンリー at 2006年08月20日 20:02
あぁ、これ素敵ですね(笑
ちょっとまだ時期尚早なので、もう少しして機会が出てきたら、是非使わせて頂きます!機会、、来るかなぁ、、(笑
Posted by じゅん at 2007年09月07日 10:45
>じゅんさん

ぜひぜひ。
使ってください。(笑)
チャンスがあるというのは、
素敵ですね。
Posted by モンリー at 2007年09月09日 22:02
「宝貝好」、とても参考になりました。
効果てきめんでした。
ところで、管理人さんはQQかTM、使ってます?
私は最初QQでしたが、TM2008はunicode対応になり文字化けしないので入れ替えました。アカウントはそのまま使用できます。
Posted by Kowloon at 2008年06月16日 14:25
そうですか、最新版のQQはUnicode対応なんですね。
私が使っているQQはバージョンが古いせいか
文字化けしまくってますので、マイクロソフトの
言語を強制的に変換するソフトを入れて
利用していますね。

私も最新版に変えてみようと思います。。。
Posted by モンリー at 2008年06月22日 02:56
哎呀,到现在我不知道
Posted by at 2008年08月31日 14:20
怎么了?
Posted by モンリー at 2008年09月07日 18:35
「宝貝好、イホ可愛、我想イホ」ってメールしたら、「我不イホ的宝貝」って返された。
好きと言ってくれてたのに、これって脈無しってこと?
Posted by 杭州大好き at 2010年08月30日 01:55
>杭州大好きさん

けっこう冷静に返されましたね。
脈無しの可能性もありますが、気分が悪かったのかも。
お互いに好き同士なら、多分その切り替えし方はないと思いますよ。
それなら、
「那Me、Ni是我的Shenme?」と聞いてみたら?

Posted by モンリー at 2010年08月30日 14:13
そう結構ショックでした。いつもきれいと褒めると「口うまい」と言うので、
私は口がうまいだけか?
心が無いか?
魅力が無いか?とメールで尋ねたところ、心も魅力もあるが、私が理解出来ていないだけ。私たちには時間が必要と返ってきました。
日本人なら遠まわしな断りと理解するのですが、中国の女性の場合も同じですかね。
メールでの「私も愛してます」は社交辞令だったのか!?
Posted by 杭州大好き at 2010年08月31日 21:04
「我不你的宝贝」は私はあなたの宝ではないです。じゃあないのでは?
Posted by at 2010年12月04日 10:15
こんにちは。
宝物という訳し方もありますが、
「宝贝」にはいとしい子という意味もあるので、
意味としては私はあなたのいとしい子ではありません。ですね。

ふと思いましたが、「不」単体ではなく、「不是」とした方が文法的には
正しいです。

Posted by モンリー at 2010年12月05日 10:56
初めてコメントいたします。

私も帰宅途中で隣りに友達のいる相手に使ってみました。
返ってきた答えは。。。

zhe木羊的話イホ説ロ阿

笑ってましたが、思いっきり頭を叩く絵文字つきでした(汗;
Posted by だるまさんがころんニャ at 2011年04月11日 00:23
>だるまさんがころんニャさん

はじめまして。

おお!?
友達がいる状況で言ったんですね。勇気があるなあと感心しました。
このフレーズは限りなく恋人同士に近い関係じゃないと
恥ずかしいです。(笑)
まあ、うまくいったようで良かったです。
Posted by モンリー at 2011年04月13日 20:37
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

この記事へのTrackBack URL
http://blog.sakura.ne.jp/tb/940425
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
Powered by さくらのブログ